有奖纠错
| 划词

Exhibition Service Co., Ltd dans le cadre de la société.

公司下设展览服务有限公司。

评价该例句:好评差评指正

Commerce dans le cadre de la société résidant à Qingdao.

下设贸易公司,驻地在青岛。

评价该例句:好评差评指正

Parking dans le cadre de la 200, un groupe de travailleurs expérimentés tour.

下属工厂车位200多台,一批有经验的车工。

评价该例句:好评差评指正

Société dans le cadre de la Qilu pharmaceutique, un groupe indépendant de comptabilité des entreprises.

本公司隶属于齐鲁制药集团,独立核算企业。

评价该例句:好评差评指正

Bienvenue intérieur et du commerce extérieur, l'entité dans le cadre de la mono-client personnalisée.

欢迎国内外贸易型、实体型客户下单定

评价该例句:好评差评指正

Application dans le cadre de conventions collectives.

劳资协议的执行情况。

评价该例句:好评差评指正

Mandat du Rapporteur spécial dans le cadre de conflits armés.

特别报告员在装冲突方面的任务。

评价该例句:好评差评指正

Il agit et réagit dans le cadre de cet ensemble.

它行动,作出反映,地区其他地方相互作用。

评价该例句:好评差评指正

La traite a souvent lieu dans le cadre de migrations.

贩卖人口往往在移徙中产生。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les décisions sont adoptées dans le cadre de sessions officielles.

所有决定均在正式届会上出。

评价该例句:好评差评指正

Une personne a été arrêtée dans le cadre de cette attaque.

有一人因这次袭击而被逮捕。

评价该例句:好评差评指正

Les dépenses à examiner dans le cadre de l'état récapitulatif.

将在综合说明中报告的所需资源。

评价该例句:好评差评指正

Neuf personnes ont été poursuivies dans le cadre de cette affaire.

在这个案子里,共有9人被提起公诉。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs articles ont été approuvés dans le cadre de réunions informelles.

一些段落已经在非正式会议程中获得

评价该例句:好评差评指正

Nous devons poursuivre nos efforts dans le cadre de l'ONU.

我们应继续在联合国框架内作出这种努力。

评价该例句:好评差评指正

Ces nouveaux outils seront testés dans le cadre de projets pilotes.

新材料将在试点项目中试用。

评价该例句:好评差评指正

Treize projets sont en cours dans le cadre de cette rubrique.

在这一项下正举办13个个人项目。

评价该例句:好评差评指正

Ces questions devraient être examinées dans le cadre de l'après-Doha.

这些问题应在多哈会议的后续活动中予以解决。

评价该例句:好评差评指正

Nous appuyons les objectifs fixés dans le cadre de ces initiatives.

我们支持这些倡议的目标。

评价该例句:好评差评指正

Quelques différences ont cependant été relevées dans le cadre de présentation.

但报告格式中有一些差异。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大会开始, 大会主席之职, 大喙巨鹳, 大混战, 大活络丹, 大火, 大火炉, 大伙儿, 大获全胜, 大祸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

Les nazis l'adoptent dans le cadre de leurs cérémonies.

纳粹把它作他们仪式的一部分。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ou encore des personnalités publiques, comme des élus, dans le cadre de leurs fonctions.

还有那些公众人物,如选民代表,其职责范围内。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Plusieurs de ces expressions ont déjà été traitées dans le cadre de Français Authentique.

这些表达里,好几个表达已经Français Authentique里讲过

评价该例句:好评差评指正
历史人文

En 1934 est diffusée Une petite poule avisée, toujours dans le cadre de Silly Symphony.

1934年,《聪明小母鸡》播出,它《糊涂交响曲》的一部分。

评价该例句:好评差评指正
第十三届全国人大政府工作报告

Réaliser une coopération de haute qualité dans le cadre de l'initiative « Ceinture et Route » .

高质量共建“一带一路”。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

On posait la question dans le cadre de l'académie Français Authentique.

我们Français Authentique里问过这个问题。

评价该例句:好评差评指正
TCF法语知测试 250 activités

Nous sommes ici avec mon mari pour suivre un stage dans le cadre de notre travail.

我和我丈夫来这儿,这实习,这我们工作的一部分。

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

Cinquièmement, continuer de promouvoir la coopération dans le cadre de l'Initiative « la Ceinture et la Route » .

第五,继续推进共建“一带一路”。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Bien entendu ! Mais pas forcément dans le cadre de la mission que nous voudrions vous confier.

“当然!不过不完全通常分派给您的任务。”

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Le PCB s’inscrit dans le cadre de la stratégie nationale de prévention et de lutte contre la pauvreté.

PCB国家预防和消除贫困战略的一部分。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Aussitôt, les débris de verre reformèrent une vitre intacte qui reprit sa place dans le cadre de la porte.

碎玻璃飞起来重新合成一片,然后又飞回门上。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

On voit aussi dans les jeunes générations que certains participent beaucoup, dans le cadre de l'arrivée des enfants notamment.

我们也能看到年轻一代中,有些人参与度很高,特别有孩子的时候。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Nos armées sont engagées dans le cadre de l'opération Sentinelle.

我们的军队也参与“守卫行动”。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Moi, dans le cadre de Français Authentique, j'ai toujours travaillé sur plein de projets à la fois.

Français Authentique中,总同时从事许多项目。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Et j'ai toujours voulu, dans le cadre de Français Authentique, avoir des prix raisonnable.

我总希望Français Authentique的价格合理。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Bonjour, dans le cadre de notre émission La culture pour tous, nous allons aujourd’hui commenter deux tableaux pour nos auditeurs.

你好,我们的节目大家提供的文化,今天我们给我们的听众准备两副画。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Deuxième match des Bleus dans le cadre de la Ligue des Nations.

蓝军国联的第二场比赛。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年12月合集

Le passeport diplomatique facilite les déplacements, dans le cadre de ses fonctions officielles.

外交护照旅行提供便利,其官方职能框架内。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Madame, vous étiez déjà aux frais réels dans le cadre de votre activité libérale.

女士,作自由活动的一部分,您已经支付实际成本。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Deux voisin, 2 frères, ont été interpellés dans le cadre de l'enquête.

调查的一部分,两名邻居,两名兄弟被捕。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大剪刀, 大件, 大件日用织物, 大件重货码头, 大建, 大建中汤, 大剑水蚤属, 大江东去, 大江滚滚东去, 大江南北,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接